這是2003年9月18日刊登在《經(jīng)濟學家》(the economist)雜志上的一篇科技類文章。文中主要論述猴子的公平感——像人一樣,對不公平待遇有怨恨。從文章的題材上講,科技類的文章是考研英語閱讀的四大題材之一(另外三類是經(jīng)濟評論、文化教育和社會生活),而且這篇文章談論的是較新的科學研究成果(《自然》雜志剛發(fā)表的文章),以簡介的形式出現(xiàn)于《經(jīng)濟學家》雜志,自然很適合做考研英語閱讀的出題文章。從體裁上看,這是一篇典型的說明文,屬于考研英語閱讀的常見體裁之一。這篇文章共有6段,520詞,如果用作考研英語閱讀理解的一篇,則段落和字數(shù)都有些偏多。因為該部分的文章一般要求將字數(shù)控制在400詞左右;文章段落數(shù)一般為4-5段,便于出題。
這篇文章被用于2005年的考研英語閱讀理解部分第一篇,距發(fā)表時間僅一年多,試題序號為21-25.改編后的文章共5段,426詞。
二、原文改編
命題人主要對原文進行以下幾方面的改編:
1、刪去文章標題。文章標題概括文章的主題,如果出現(xiàn),文章大意就未睹先知。為了測試對文章主題和其他內容的理解,閱讀理解原文的標題都要刪去,讓考生根據(jù)文章的內容去總結和把握。如這篇文章的副標題some monkeys seem to have a highly developed sense of fairness在考題中就未出現(xiàn)。
2、壓縮文章字數(shù)。為了把文章字數(shù)控制在要求的范圍內,可有可無的細節(jié)、不影響文章總體結構的細節(jié)內容都要刪除。
3、替換超綱詞匯。為了將超綱詞匯控制在要求的范圍內(全文的3%),也為了便于考生真正發(fā)揮閱讀水平,有些超綱詞匯被替換。如這篇文章第四段末句中的sullen behaviour(sullen為超綱詞匯)在考題中被替換為綱內詞匯resentment.
4、改編其他方面。有時,為了使文章語言更加精煉,結構更加嚴謹,在刪去部分內容后,相鄰段落被合并。為了使上下文連貫起來,有時也改寫原文。
改編后的文章不僅沒有破壞原文的結構和內容,反而顯得更加精煉:結構嚴謹,層次清晰。第一段以人為類比——人對于不公平待遇的反應是非常憤怒,接著指出研究者比較近通過對僧帽猴的分組實驗證明這不僅僅是人類的特性,也是猴子的特性。這是研究結論。后面是對有關實驗的各個方面的敘述:如第二段的實驗對象的選定,第三段和第四段的實驗的具體內容。末段與第一段相呼應,并指出僧帽猴的公平感在進化上的起源還無法確定。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
27
2009.05
一、短文介紹 fair and square some monkeys seem to have a highly developed sense of fair......
27
2009.05
81.the overall result has been to make entrance to professional geological journals harder ......
27
2009.05
翻譯 41.很不幸,這最令人震驚的解釋有一點缺陷。一些經(jīng)濟學家認為世界經(jīng)濟結構的強有力的變化已......
27
2009.05
41.the most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. some economists ar......
27
2009.05
翻譯 21.這樣巨大而非個人的對資金和產業(yè)的操縱極大地增加了股東的數(shù)量和他們作為一個階級的重......
27
2009.05
21. such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbe......