每一場考研路都有成敗,希望考生們能不忘初心,堅持當(dāng)初決定考研的信仰。何凱文每日一句會全程陪伴考生,走完2018考研路。對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時整理推送相關(guān)內(nèi)容。以下是第129句:
今天的句子:
"Indifference about the origins and production of foods became a norm of urban culture, laying the groundwork for a modern food sensibility that would spread all across America in the decades that followed," Vileisis wrote, of the 20th century.
句子的解析:
詞匯突破:
1.Indifference 冷漠;無視
2.Origin 來源
3.Production 生產(chǎn)
4.Norm 常態(tài)
5.Urban 城市的
6.Groundwork 基礎(chǔ)
7.Sensibility 感覺;識別力
8. lay 放
確定主干:
1.…Vileisis wrote.明顯的直接引語
2.Indifference became a norm引語中的主干
切分成分:
3.About the origins and production of foods 后置定語
4.Of urban culture 后置定語
5.Laying the groundwork for a modern food sensibility;
= Indifference lays the groundwork for a modern food sensibility
6.that would spread all across America in the decades (that followed) 定語從句,修飾sensibility;括號里是另一個修飾decades的限定性定語從句。
That=sensibility
7.of the 20th century 這是一個比較有意思的用法,這里就是說這個人在20世紀(jì)寫的這段話。
參考譯文:“對食物的來源和生產(chǎn)的漠視已經(jīng)是城市文化的常態(tài)。它奠定了現(xiàn)代人食品感受力的基礎(chǔ),將來幾十年這種感受將散播全美。”Vileisis在寫道。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
20
2017.06
對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時整理推送相關(guān)內(nèi)容......
20
2017.06
對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時整理推送相關(guān)內(nèi)容......
20
2017.06
對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時整理推送相關(guān)內(nèi)容......
20
2017.06
對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時整理推送相關(guān)內(nèi)容......
19
2017.06
各位考研er在英語備考過程中肯定也積累了不少詞匯和固定搭配,今天為大家整理了93個諺語或成語,先睹為......
19
2017.06
各位考研er大家好,今天和大家聊一聊關(guān)于英語學(xué)習(xí)當(dāng)中容易出現(xiàn)的一些望文生義的現(xiàn)象。......