When we established our friendly and cooperative relations, we did so on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality. These are the principles on which we seek friendship with all peoples of the world. It is absolutely vital that all nations, big or small, strong or weak, should conduct their relations with each other on these principles.
參考答案
我們過去建立有好合作關(guān)系是是基于這樣一種認(rèn)識,即我們要在相互尊重和平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展我們的友誼。這些原則是我們尋求同世界各國人民建立友誼的出發(fā)點。所有國家,無論大小強弱,都應(yīng)該在這些原則的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這是至關(guān)重要的。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
近些年來,攻讀在職研究生已經(jīng)成為很多人提高自我的重要方法,我們都知道,非全日制研究生與全日制研究生一同考試,入學(xué)較難,因而同等學(xué)力申碩已經(jīng)成為多數(shù)人的挑眩那么,...
評論0
“無需登錄,可直接評論...”